Die
Tessiner Kreativ Tage (jährlich stattfindende Seminare im Tessin) haben ihren Namen geändert. Die Änderung hat sich aufgedrängt – einerseits, um sich der Internationalität der Teilnehmenden anzupassen und andererseits, um eine eigene Seminarwebseite machen zu können. Dazu brauchte es einen einzigen Namen und nicht wie bisher drei Namen in drei Sprachen:
TexArtAcademy.
Die eigene Webseite verzögert sich noch etwas: ich habe mich inzwischen entschlossen, von PC auf Mac umzusteigen und das bedeutet, meine Webseite völlig neu zu machen. Falls jemand Erfahrungen mit Webdesign Programmen für Mac hat (nicht iWeb!),
nehme ich Ratschläge gerne entgegen.
The Ticino Creative Days (seminars here in Ticino) have changed their name. It was time to find one name (not three names in three different languages … quite a problem in Switzerland where we have four official languages), an international name - and tadadada, it's TexArtAcademy.
My goal was taking the seminar page away from my personal website and create a seminar site. But this will take some time because in the meantime I decided to switch from PC to Mac. Switching from one operating system to another means also a complete remake of my website. I will sure be busy the next couple of weeks…
--------------------
Das erste Programm unter dem neuen Namen TexArtAcademy ist jetzt online! In den folgenden zwei Kursen hat es noch freie Plätze:
The first program under the new name TexArtAcademy is now online! There are free spots in the following courses:
Am
18. und 19. Oktober 2010 können mit der Schweizer Textilkünstlerin
Judith Mundwiler all die gestickten Quadrate verarbeitet werden, die wahrscheinlich die meisten einmal gekauft und nie gebraucht haben (wenn nicht, können sie bei Judith am Kurs bezogen werden).
Zur Erinnerung: Die gestickten Quadrate aus Afghanistan sind kleine, individuelle Kunstwerke, die wie rohe Diamanten hier in Europa verkauft und zu einem fertigen Produkt von Textilschaffenden weiterverarbeitet werden. So entstehen praktische Objekte, wie Decken, Taschen, Kissen, Gürtel oder Buchhüllen. Oder die Quadrate werden in Textile Bilder eingearbeitet. Als Verarbeitungstechnik kann Patchwork, Trockenfilzen, Schichttechniken, bemaltes Vliesofix und Transferfolien und viele weitere spannende Techniken verwendet werden.
Das Endprodukt ist nicht nur eine Kombination zweier Techniken, sondern auch eine Verbindung von zwei Kulturen. Textile Poesie zwischen zwei verschiedenen Frauen aus unterschiedlichen Kulturkreisen entsteht!
From October 18 to October 19, 2010, Swiss textile artist Judith Mundwiler shows you how to use all the embroidered squares from Afghanistan you may have bought and never used (if you don’t have any, you can buy them at the course).
Do you remember them? Embroidered squares from Afghanistan are small, individual pieces of art. They are sold in Europe like raw diamonds and textile artists transfer them into a finished product. Practical objects as blankets, bags, pillows, belts or book covers emerge – or the squares are being integrated in a textile image. Processing technologies could be patchwork, felting, working in layers, painted fusibles, transfer foiles and many other exciting techniques. The finished product is not only a combination of two techniques, but also an alliance of two cultures. Textile poetry between two different women who belong to two different cultures.
Informations about the embroidery project in Afghanistan: http://www.deutsch-afghanische-initiative.de/blog/author/pascale-goldenberg/
Am
20. und 21. Oktober 2010 ist
Margit Amann von Glembotzki hier. Viele Besucher werden an den Ausstellungen der letzten Jahre ihre dreidimensionalen Quilts bewundert und sich gefragt haben, wie man so etwas herstellt. Ich habe zum ersten Mal eines ihrer Werke anlässlich von QuiltArtLugano 2007 gesehen, als Margit damit am Wettbewerb teilgenommen hat und war fasziniert von der Wirkung. Mit allem, was unter die Nähmaschine passt, wie Folien, Watte, unterschiedlichsten Papiersorten, Papiertüchern, Federn, Filz, Bändern usw. können die Objekte variert werden.
In diesem Workshop entstehen die Oberflächenstrukturen nur durch das Material und die Verarbeitungstechniken, nicht durch Oberflächenbearbeitung. Aus Farb- Flächen werden Farb- Körper.
From October 20 to October 21, 2010, German artist Margit Amann von Glembotzki will be showing how Fabric takes Shape. Margit is exhibiting her work in Germany and abroad and many visitors may have asked themselves who these objects are made. I have seen one of her pieces back in 2007 when Margit participated in our QuiltArtLugano competition and I thought it was an amazing work of art.
Margit says: We can vary our objects using whatever we can get under the sewing machine foot, f.ex. foil, cotton wool, various papers, feathers, felt, ribbons etc. During this workshop, surface structures are formed only by the material and the processing technologies and not by manipulating the surface. From a coloured surface to a coloured shape.
--------------------
Selbstverständlich können Kurse miteinander kombiniert werden und/oder der Hotelaufenthalt kann verkürzt oder verlängert werden. Die Seminare können aber auch ohne Hotelaufenthalt gebucht werden.
Ich würde mich freuen, euch an einem der Seminare bei uns im sonnigen Tessin begrüssen zu dürfen.
The courses can be combined and/or your stay at the hotel can be prolonged. There is a lot to see and to visit in our beautiful area! However, the seminars can also be booked without accomodation.
It would be my pleasure to welcome you here.